Det finns en anledning till att den här sidan sitter fast i ditt sinne. Kanske överraskade du dig, eller lärde dig en lektion eller fick dig att skratta. Men har du någonsin undrat om det är exakt?
Ja, barnböcker är bastioner av fantasi, drakens rättmätiga hem och magiska kritor och pratar ost. Men som barn spenderar mindre tid utomhus, och mer tid att lära sig naturen genom skärmar, tar vissa experter en närmare titt på hur bra lektionerna översätter. Svaret är ofta en rungande "Needs Improvement." Och att fixa bildböcker - de färgstarka gatewaydrogen till vidareutbildning - kan vara ett bra första steg.
Beroende på vem du frågar är det mycket att göra, och vissa forskare har haft våld i årtionden. "När jag arbetade med en entomolog på en insektbok sa han att en av hans husdjur är att redaktören för Eric Carles bok om den hungriga larven inte vet om det [med en expert], säger Donna German, General Manager på Arbordale Publishing. "Han cringes för att tänka på hur många människor, barn och vuxna som tror att fjärilar kommer ut ur kokonger på grund av den här boken." (Fjärilar kommer istället ut ur chrysalises.)
Arbordale, som är uttryckligen inriktad på vetenskap och matematik, arbetar nära forskare för att kontrollera allt för noggrannhet. "Du kommer inte se pingviner och isbjörnar som bor tillsammans i våra böcker", säger tyska. Några av deras rådgivare tar en ännu hårdare linje - mot katter i hattar, prata träd och andra roliga avskyvärden. I sådana fall har tyska ett balanseringspåverkan. "Vissa forskare hata böcker som har antropomorfa tecken ", säger tyska. "Vi tror emellertid att barn i synnerhet bättre kommer att relatera till böcker om de kan identifiera sig med karaktärerna. Så, ja, vi publicerar några böcker där djuren pratar med varandra. "
Men även i detta försöker de vara tydliga på linjen mellan faktum och fantasi. "Vi följer upp alla dessa historier med fakta och aktiviteter så att barnen förstår var, hur, när, varför", säger Arbordales Public Relations manager, Heather Williams. "Vi är stolta över att få det rätt!"
Inte alla gör det. En snabb titt på strömmen New York Times Barnens bildböcker bästsäljare lista visar att tre av de 10 bästa titlarna handlar om olika varelser, verkliga och inbillade, interagerar med mycket humana matdrakar och tacos, möss och brownies, och katter och cupcakes (en fjärde om en groda på en Franskt bakeri, ligger nära bakom).
Andra experter säger att barnböcker har ett hårdare jobb än ren korrekthet. "Böcker och media måste hitta nya sätt att öka värderingen och uppskattningen av naturen", säger Juan Luis Celis-Diez, en professor i ekologi vid Chili-universitetet. Celis-Diez brukar studera växtstrukturer, men han har nyligen blivit uppmärksam på barnböcker. För en ny studie, publicerad förra månaden i Gränser i ekologi och miljö, Celis-Diez och fem kollegor undersökte 1 242 spansktalande läroböcker och storybooks, som var och en innehöll ritningar eller fotografier av vilda landskap.
Celis-Diez och hans team hittade några tydliga misstag, vanligtvis med djur på fel ställe - en röd hjort, som finns på norra halvklotet, var hjälten av en bok om södra regnskogarna, säger han. Men han är lika oroad över hur få bildböcker som publiceras i Chile faktiskt fokuserar på chilenska djur. I studiens uppsats fokuserade 70 procent av läroböckerna och 89 procent av de undersökta böckerna om exotiska djur, främst från Afrika och Europa. Barn var mycket mer benägna att läsa om, säger lejon, giraffer och kaniner än djur eller växter som de faktiskt kan stöta på. (Detta trots att Chile är hem för några otroligt coola arter-guanacos och flamingos, någon?)
Studier i andra länder har funnit en liknande avbrytning. En undersökning, som gjordes i Frankrike 2007 och 2008, såg barnen mycket mer oroade över ödet av långt borta arter, som pandaer, än de som var nära hemmet. Ibland är dessa djur mycket exotisk - i en ökänd 2002 studie av en grupp brittiska skolbarn, var barn äldre än åtta bättre att identifiera Pokemon än äkta lokala djur. Under tiden visar det sig att vissa undersökningar verkar som att genren ger upp helt - 2007, den Oxford Junior Dictionary tog 30 naturrelaterade termer ut ("wren", "maskros") och ersatte dem med ord som "blogg" och "kändis".
Denna trend bekymrar Celis-Diez. Medan han förstår överklagandet hos dessa mer kända critters, om chilenska barn inte bryr sig om sina grannar i växt och djur, vem ska? "Den systematiska förlusten av anslutning och uppskattning av den lokala miljön är ersatt av kunskap om mer karismatiska eller spridda arter," förklarar han. Om något inte är gjort säger han: "Denna förlust av lokal kunskap kommer att öka med kommande generationer." Barn som växer upp att läsa bara om tigrar vet inte att de ska lära sina egna barn om colocolen.
Katie Cunningham, seniorredaktör i barnbokförlag Candlewick Press, säger att hennes redaktionella strategi ser en väg framåt i balans. "Vi är engagerade i att böcker är både fönster och speglar för barn", säger hon. Så en stadsbarn kan se deras värld speglas i en bok om en pining för en ny cykel och utvidgas i en räknebok om lejon. "Böcker som validerar en världsutsikt och böcker som utökar en världsutsikt är lika värdiga", säger hon. "Lyckligt för oss, det är inte svårt att sälja för barn." När det gäller böcker om katter i hattar och möss med brownies, har de också sin plats. "I fiktion suspenderar vi all slags otro i tjänst till en större sanning", säger hon. "Om en gris måste sträva med en elefant i strävan efter den sanningen, så är det så."
Djur kommer aldrig att rycka sig ut ur biblioteket helt och barnböcker borde alltid vara en plats för barn att sträcka sina fantasier, över havet eller in i omvärlden. Men genom att välja att fokusera endast på en mindre eller fördriven menageri riskerar vi att få dem att ignorera vad som ligger externt och inte ge kunskapen att de kan påverka sin egen historia.
Naturkulturer är en veckokolonn som utforskar de föränderliga relationerna mellan mänskligheten och de ödlorna. Har du något som du vill ha (eller avslöjas)? Skicka tips till [email protected].